La région de la Marche,  nommée aussi le croissant,  est une région frontalière au nord du Massif Central.

Bloquée entre  entre 2 langues romanes :  la langue d'oïl au nord et l'occitan au sud, le marchois est dérivé de l'occitan limousin mais tend à avoir de plus en plus de mots en langue d'oïl en remontant dans le croissant

Les rendez-vous du patois marchois availlais ont lieu tous les jeudis des semaines impaires à 15h :

Presbytère 

2 rue de la victoire

porte du milieu 1er étage

 

Référent Jacky LAVILLE


Création d'une petite brochure pouvant servir de manuel de traduction français- patois marchois


7 mars : 10 personnes

Avec un jeu de cartes sur le poitevin-saintongeais, nus avons joué, discuté et comparé ce parler avec notre marchois availlais


29 février : 11 personnes

Nous avons traduit le troisième chapitre du Petit Prince.

Ce travail de traduction n'est pas simple, nous allons donc faire de temps en temps des pauses. Ainsi, la prochaine séance, le 14 mars, sera consacrée à un jeu de vocabulaire et expressions au cours duquel nous allons pouvoir faire des comparaisons avec les parlers de nos voisins hors Croissant, puisque certaines personnes du groupe sont originaires du Vigeant, de Millac, du Confolentais.

 


15 février : 13 personnes

Nicolas Quint nous a répondu, nous a encouragé et nous a donné quelques conseils pour la traduction du Petit Prince. Nous avons continué ce travail, le deuxième chapitre est terminé.


1er février : 11 personnes

Suite de la traduction du Petit Prince.

On va envoyer ce qu'on a fait à Nicolas Quint pour avoir quelques conseils pour l'écriture.


18 janvier : 12 personnes

-Suite et fin de l'écoute de l'enregistrement d'Armande.

-Suite de la traduction du Petit Prince. Nous avons fini le premier chapitre, il y en a 27.

-Galette des rois. Merci à celui qui l'a apportée et à son épouse qui l'avait préparée.


21 décembre : 11 personnes

-Suite de la traduction du Petit Prince.

-Suite de l'écoute de l'enregistrement d'Armande.

La prochaine rencontre aura lieu le 18 janvier 2025, puis les suivantes le jeudi des semaines impaires.


7 décembre : 10 personnes

- Suite et fin des réponses à l'enquête de Jean-Pierre Delage : participes passés et lexique.

- Ecoute d'une partie de l'enregistrement d'Armande du 20 novembre 2023.


23 novembre : 12 personnes

- Suite des réponses à l'enquête de Jean-Pierre Delage : conjugaison, adverbes, lexique. On devrait pouvoir terminer cette partie difficile la prochaine fois.

- Début de la traduction du Petit Prince.

- Ecoute de la fin de l'enregistrement au foyer logement.

 


Afin de permettre aux enfants de l'école primaire de chanter 2 comptines en marchois availlais, la langue traditionnelle d'Availles Limouzine, à la fête de l'école 2023, Il leur en avait été présenté 4 :

- Le nid din l'péri (Le nid dans le poirier)

- La côte de châ nous (la côte de chez nous)

- Lâ vouillées sont din lou prâ (Les brebis sont dans les près)

- La poule et le renard





8 novembre : 10 personnes

-Compte-rendu de ma rencontre d'hier avec Nicolas Quint lors de son passage dans la région. Il trouve notre travail intéressant et nous encourage à continuer. Il aimerait que nous traduisions "Le Petit Prince" qui a déjà été traduit dans 559 langues du monde entier, c'est le livre le plus traduit après la Bible.

-Le groupe va se lancer prochainement dans cette traduction.

-Suite des réponses à l'enquête de Jean-Pierre Delage : conjugaison et adverbes. 


26 octobre : 9 personnes

- Suite des réponses à l'enquête de Jean-Pierre Delage page 3/9 : recueil de conjugaison).

- Ecoute d'un moment du deuxième enregistrement (3 octobre) au foyer logement. L'écoute est difficile en raison du nombre important de participants par rapport aux locuteurs. Il faudra pour les enregistrements à venir se limiter à 2 ou 3 locuteurs, d'autres moments de discussion pourront être proposés sans enregistrement.

- Nicolas Quint (CNRS) doit venir à Luchapt et Champagne-Mouton début novembre, une rencontre est envisagée.


12 octobre : 14 personnes

- Suite des réponses à l'enquête de Jean-Pierre Delage (page 2/9 : recueil de conjugaison et page 6/9 : pronoms et articles).

- Ecoute d'une partie du deuxième enregistrement (3 octobre) au foyer logement.

 


28 septembre : 14 personnes

- Réponses à l’enquête de Jean-Pierre Delage (page 1/9 : recueil de conjugaison).

- Ecoute de la fin de l’enregistrement du 8 juillet au foyer logement. 

- Projet d’un deuxième enregistrement au foyer logement le 3 octobre.


7 septembre : 14 personnes (dont 1 nouvelle)

 

-Projets pour les séances à venir :

  • réponses aux enquêtes de Jean-Pierre Delage,
  • enregistrement du travail sur les expressions et le vocabulaire,
  • poursuite des enregistrements de locuteurs.
  • Une soirée causerie en patois est envisagée dansl’hiver.

Pour ce qui est du travail avec Nicolas Quint du CNRS, devant l’ampleur de la tâche (traduction-adaptation du Petit Prince) le groupe se donne un temps deréflexion avant de se lancer.

 

-Ecoute d’une partie de l’enregistrement au foyer logement.

 

-Prochaine séance le jeudi 28 septembre à 15h, puis toutes les 2 semaines

 


20 juillet : 12 personnes + 1 intervenant

 

- Nous avons reçu Jean-Pierre Delage de l'association Savoirs au Terroir à Eguzon dans l’Indre (limite entre Indre et Creuse). Mr Delage nous a exposé son projet de recherches sur le Croissant Marchois. Il fait des enquêtes sur les parlers du Croissant (de Angoulême à Vichy) et essaie de trouver des caractéristiques communes (et il y en a !!!). Il s'intéresse donc à la linguistique, mais aussi à la toponymie, l'archéologie… pour essayer de comprendre l'histoire de notre Croissant Marchois. A la rentrée de septembre nous allons commencer à répondre à ses enquêtes, dans un premier temps sur le parler.

 

- Nous avons aussi été contactés par Nicolas Quint, chercheur en linguistique au CNRS, responsable d'un projet de recherche sur les parlers du Croissant. Il est très intéressé par notre travail et souhaite travailler avec nous, nous en reparlerons en septembre.

 

- Notre prochaine rencontre aura lieu le jeudi 7 septembre à 15h au presbytère, la suivante le 28 septembre (même heure, même lieu), puis on se retrouvera régulièrement toutes les 2 semaines (semaines impaires).


6 juillet : 9 personnes 

- Fin de l’adaptation de la fable et lecture par chaque membre du groupe. 

- Suite du travail sur les expressions et le vocabulaire. 

- Lors de notre dernière séance (avant la pause du mois d’août), le 20 juillet, nous recevrons Jean Pierre          Delage, un creusois qui fait une enquête sur les parlers du Croissant Marchois. 

- Enregistrement prévu au foyer logement vendredi 8 juillet. 


22 juin : 13 personnes

- Ecoute de la fin de l’enregistrement de Raymond et Madeleine, discussion sur les moments de l’enregistrement qui pourraient faire partie d’un montage vidéo avec sous-titres.

-Prochain enregistrement prévu au foyer logement.

-Suite de l’adaptation de la fable “Le loup et l’agneau”


1er juin : 12 personnes

- Ecoute d’une partie de l’enregistrement de Raymond et Madeleine.

- Début de l’adaptation de la fable “Le loup et l’agneau”


11 mai 2023 : 14 personnes 

- Présentation et essai du matériel d’enregistrement. 

- Suite du travail sur les expressions et le vocabulaire. 

- Projets pour les séances à venir : 

      * écoute et traduction d’enregistrements de locuteurs. 

      * adaptation d’une fable de La Fontaine (peut-être “Le loup et l’agneau”). 


27 avril 2023 : 10 personnes

Suite du travail sur les expressions et le vocabulaire : langage usuel et outils de la ferme


 13 avril : 13 personnes (dont un nouveau participant ayant pris connaissance des activités de L’Assembiade à la foire de printemps)

- Accueil du nouveau participant : présentation du groupe, de ses activités et présentations individuelles.

-Suite de notre travail sur les listes de vocabulaire : animaux sauvages (oiseaux, poissons, insectes...)

 

- Informations :

* Les enfants de l’école (du CP au CM) ont chanté, à la soirée chants du 7 avril, deux des comptines que nous avions préparées.

Les enfants ont très bien chanté Le nid din l'péri (Le nid dans le poirier) et La poule et le renard

Les 2 comptines qu'ils n'ont pas retenu La côte de châ nous (la côte de chez nous) et Lâ vouillées sont din lou prâ (Les brebis sont dans les près).

 

* Après avoir pris des renseignements auprès du CERDO (Centre d’Etudes, de Recherches et de Documentation sur l’Oralité) de Parthenay, une demande d’achat de matériel, pour nos enregistrements de locutrices et de locuteurs, a été faite au bureau de L’Assembiade.

* Quelques dépliants ont été distribués à la foire de printemps, d’autres vont être déposés dans le hall de la mairie.


30 mars : 12 personnes

- Nicole est allée présenter les comptines à l’école la semaine dernière, le spectacle aura lieu le 7 avril.

- Pliage de nos dépliants qui ont été imprimés

- Enrichissement des listes de vocabulaire : les animaux de la ferme, les outils, les arbres


16 mars : 17 personnes

Dépliant “vocabulaire pour débuter” : présentation de ce qui a été préparé et dernières corrections.

Vocabulaire et expressions sur le thème de la cuisine


2 mars : 13 personnes

 

Fin de la classification des expressions et du vocabulaire. A la prochaine séance, le 16 mars, on reprendra le thème de la cuisine pour l’enrichir.

 

Dépliant “vocabulaire pour débuter” pour mise à disposition du public :

 

* Présentation des cartes (parlers du Croissant et parler Availlais) : ajouter un

titre, ajouter Bellac.

* Dernières corrections du vocabulaire.

* En parler aux prochaines réunions (de L’Assembiade, de la commission

Patrimoine)

 

Quelques idées à rediscuter :

* Suite à la lecture d’un article de Yannick Jaulin sur l’importance de l’oralité : proposition d’enregistrements de locutrices et locuteurs.

*Ne pourrait on pas envisager de faire des panneaux indicateurs de lieux-dits en patois availlais ?

*Ne pourrait on pas envisager de proposer des veillées patoisantes l’hiver prochain?


16 février : 8 personnes

 

Classification des expressions et du vocabulaire (suite).


2 février : 12 personnes

 

Ecoute de l’enregistrement des comptines et dernière vérification des transcriptions écrites. Michelle Brunet se charge de transmettre la clé USB à Anne Freyssinet à l’école.

 

Début de classification des expressions et du vocabulaire.


19 janvier : 16 personnes

correction des comptines, puis enregistrement.

discussion sur la forme à donner au dépliant “patois availlais pour commencer” : format et indications à mettre sur les cartes.

corrections du vocabulaire du dépliant


5 janvier : 13 personnes

 

En raison de l’absence de Nicole, l’enregistrement des comptines est reporté à la

prochaine séance. Francine a écrit les comptines en patois et Annie doit les taper en

patois et français.

 

Dépliant en patois availlais pour débuter : liste de vocabulaire à partir de la liste

proposée par Jérôme Boulesteix de Saint

Léonard de Noblat qui nous avait contactés

en juin. Discussion sur la présentation du dépliant (carte du Croissant Marchois et

place du parler Availlais).

 

Galette des rois


Travail de fin d'année 2022

 

Pour les regardez : Cliquez sur les liens, même si écrit vidéo non disponible,

La gnôle et le renard - Version courte non sous-titrée

 

La gnôle et le renard - Version courte sous titrée

La gnôle et le renard - Version longue non sous-titrée

La gnôle et le renard - Version longue sous-titrée


Interview de France 3 Nouvelle-Aquitaine mai 2022